Forscher der Päpstlichen Universität Johannes Paul II. Krakau, Pfarrer Dr. Roman Bogacz und Pfarrer Dr. Roman Mazur, haben ein „Analytisches Wörterbuch für die griechische Bibel” zusammengestellt. Die Publikation umfasst über 2.500 Seiten und enthält alle Wörter der Bibel mit vollständigen grammatikalischen Erklärungen in polnischer Sprache — teilt TVP Krakau mit.
Die Bibel wurde ursprünglich in Hebräisch, Griechisch und Aramäisch geschrieben. Später wurde sie in die Landessprachen übersetzt, was mit Schwierigkeiten und Herausforderungen verbunden war, da nicht alle griechischen Wörter und ihre Formen eine Entsprechung z. B. im Polnischen haben.
Pfarrer Dr. Roman Bogacz und Pfarrer Dr. Roman Mazur haben sogar noch mehr Arbeit geleistet als die Erstellung des Wörterbuchs. Sie erstellten die weltweit erste Konkordanz zur gesamten griechischen Bibel, die 17.340 Seiten umfasst. Eine Konkordanz ist eine alphabetisch geordnete Liste aller Wörter, Sätze, Zeichen und Symbole, die in einem bestimmten Werk vorkommen. Bislang wurden solche Listen nur für das griechische Neue und Alte Testament erstellt.