Le Ministère de l’Éducation et des Sciences a accordé une subvention pour la traduction du Dictionnaire des antiquités patristiques et chrétiennes. Le chef de projet est le professeur Leszek Misiarczyk de l’Institut d’Histoire de l’Université Cardinal Stefan Wyszyński (UKSW) à Varsovie.
Une quarantaine de spécialistes polonais et étrangers dans le domaine de la patrologie, de l’histoire et de la philologie classique commenceront à travailler sur la collection en trois volumes de près de 9 000 pages. Le projet a été cofinancé à hauteur de 1 000 000 PLN. Il sera réalisé au Département d’Histoire Ancienne de l’Institut d’Histoire, Faculté des Sciences Historiques, UKSW.
Le dictionnaire est un outil de base du travail scientifique pour les pathologistes, les théologiens, les historiens et les philologues classiques – a dit le professeur Leszek Misiarczyk. Toutefois, le dictionnaire n’était jusqu’à présent accessible qu’à ceux qui connaissaient l’italien. Pendant longtemps, le cercle des pathologistes polonais a vu la nécessité de traduire cet ouvrage en polonais pour le mettre à la disposition des chercheurs et des étudiants polonais.