Министерство образования и науки выделило грант на перевод Святоотеческого словаря и Христианских древностей. Руководителем проекта стал о. проф. Лешек Мисиарчик из Института истории Университета кардинала Стефана Вышинского (UKSW) в Варшаве.
Около 40 польских и зарубежных специалистов в области патрологии, истории и классической филологии приступят к работе над трехтомным сборником объемом почти в 9000 страниц. Финансирование проекта составило 1 000 000 злотых. Работа будет проводиться на кафедре древней истории Института истории факультета исторических наук УКЮЗ.
Словарь является основным инструментом научной работы для патрологов, теологов, историков и филологов-классиков, — говорит о. проф. Лешек Мисиарчик. Однако пока словарь доступен только тем, кто владеет итальянским языком. Сообщество польских патрологов долгое время считало необходимым перевести этот словарь на польский язык, чтобы сделать его доступным для польских исследователей и студентов.