Антология современной польской драматургии переведена на китайский язык

03.11.2023
fot. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

В Пекине в издательстве China Theatre Press вышла антология современной польской драматургии в переводе на китайский язык. Редактором сборника является доктор Артур Дуда, профессор Университета Николая Коперника с кафедры культурологии.

Том, озаглавленный «Между нами все хорошо/ Women zhijian ting hao de. Bolan xin ju xuan» содержит переводы пяти польских драматических произведений, эстетически разнообразных и написанных авторами разных поколений. К ним относятся: «Между нами все хорошо» Дороты Масловской, «»Наш класс» Тадеуша Слободзянека, «Люся и ее дети» Марека Прухневского, «Темный лес» Анджея Стасюка и «Бог Нижиньский» Петра Томашука. 

Том, подготовленный в рамках работы исследовательской группы «Перформатика и драматический перевод», издан при финансовой поддержке Института Адама Мицкевича, Театрального института имени Збигнева Рашевского и Польского института при посольстве Польши в Пекине.

Подробнее: https://portal.umk.pl/pl/article/polskie-dramaty-w-chinach


Гуманитарные науки